Gerardo Lino
Un Lobo se enteró de la transformación de un Joven. Luego publicó su historia.
Miles y miles y miles de palabras después, un Pescador historió las infinitas historias, novedades críticas, documentaciones y cada versión acaecida en las lenguas del mundo, para conocer, aproximarse, gozar del absurdo —aunque cada goce fuese reacio a ser descrito, cada aproximación, fragmentaria como esa obra, y el conocimiento no fuera capaz de ser narrado— que ese Joven había querido legar (o no le quedó de otra sino escribir) a las generaciones —a la vez que habría deseado ver su propia transformación destruida por el fuego, que, se sabe, nunca termina.
——
NB: Kurt Wolff publica en Leipzig La transformación, de Franz Kafka en 1915. Hacia 1966, S. Fischer dirigió en Frankfurt la edición crítica de las Obras completas (qué paradoja) de Kafka.
Cf. Notas de Jordi Llovet a La transformación, de Kafka (Debolsillo, México, 2007). Traducción de Juan José del Solar.
Evite, lector semejante, perderse La muralla china. Cuentos, relatos y otros escritos (Emecé/Alianza, 1973). Traducción de Alfredo Pipigg y Alejandro Ruiz Guiñazú.
Como es de ley, las notas, los comentarios y las exégesis abundan; seguirán creciendo, más monstruosas que la obra como nos ha sido transmitida —eso asimismo es kafkiano: inasible realidad.









No Comments